Previous Page

by unknownfile at 11:46 AM EDT on October 18, 2006
Did some fiddling with the graphics pointer last night, I got some pretty interesting results. However, *none* of them were related to text. :(

Also, I have yet to hack the game using Tile Molestor, so that should be a project for tonight. I should rip the US text graphics and do the translation from there. The MIO0 compression could get in my way, though...
by unknownfile at 7:03 PM EDT on October 19, 2006
Translated another bit with the help of my tutor. Here it is.

PATH LEADING UP TO SECRET CORNERIA BOSS

(Arches part)
Falco: Not bad, Fox.

Falco: Fox! Follow me!

Fox: Wait, Falco, where are you going!

Falco: I saw the target! Don't fall behind!

Falco: I'll give you what you deserve! (US equivilant: "Time for a little payback!")

IF YOU SHOOT THE ENEMIES:

Falco: Don't get in my way, Fox!

ELSE:

Falco: Got 'em! (Guessed at this one.)

(The first line from the boss is untranslated as of now)

Peppy: The enemy's attacking from the rear? Drop altitude!

Slippy: Enemy shield analysis complete! Sending results to the monitor!

Boss: Deploy all units! Charge! (This is the US line, but I am pretty sure it means the same thing.)

Boss: Eat this, too!

(When you shoot something off:)

Falco: Good, Fox!

(When you have shot everything off:)

Falco: Great job! Shoot him down!

Boss: Eeeeeeei! (Transliteration!)

(When you kill him:)

Boss: Who the hell are you bastards?!

Fox: Starfox!

Boss: Is...that...so...?

(End of translation)
by unknownfile at 9:51 PM EDT on October 20, 2006
Results of the graphics hackage from earlier: Now with PICS!!





Call it glitchy, but you have to admit, it does look much cooler.
My Japanese to English dictionary sucks pigdick by unknownfile at 8:39 PM EST on October 29, 2006
(20:00:02) UNKNOWNFILE: well enough of gimmick
(20:00:15) UNKNOWNFILE: time to give people what they want: a translation of STAR FOX 64
(20:00:38) UNKNOWNFILE: S T A R F O X
(20:00:40) UNKNOWNFILE: I N
(20:00:44) UNKNOWNFILE: *nintendo 64 logo here*
(20:01:29) UNKNOWNFILE: Naus: Fox, you have a message from Corneria's Pepper-shogun
(20:01:54) UNKNOWNFILE: (Shogun is a Japanese military term, which I usually translate as Comrade)
(20:04:04) UNKNOWNFILE: Pepper: Help us, Star Fox! Andorf's delared war! He's causing chaos all over Corneria, and is devestating the entire Lylat system!
(20:04:35) UNKNOWNFILE: Our forces can't handle him! Help us, Star Fox!
(20:04:45) UNKNOWNFILE: and that's pretty much all the dialogue from the opening
(20:05:11) UNKNOWNFILE: do note that most of that is pretty much loosely translated
(20:05:44) UNKNOWNFILE: I'm going to resume from my last playthrough, which coincidentally leaves off at Area 6
(20:06:52) UNKNOWNFILE: Pepper says something along the lines of "you guys are really brave, please come back to us alive"
(20:07:14) UNKNOWNFILE: to which Fox responds: "Makasete kudasai!" or, "Leave it to me!'
(20:07:21) UNKNOWNFILE: GOOD LUCK
(20:07:59) UNKNOWNFILE: since everyone skips over the opening sequences, I'll just start off from Fox's first line
(20:08:24) UNKNOWNFILE: Fox: We've entered Venom's airspace!
(20:08:39) UNKNOWNFILE: Peppy: Don't let your guard down! (loose translations ahoi)
(20:09:02) UNKNOWNFILE: Slippy: There's a mine field ahead! (more loose translation)
(20:10:26) UNKNOWNFILE: Falco uses somewhat annoying slang, but the line he says pretty much means "They're behind me!"
(20:11:11) UNKNOWNFILE: then he says his generic "I'll give you what you deserve!" line while chasing enemies (obviously)
(20:12:19) UNKNOWNFILE: good god, my dictionary sucks.
(20:12:42) UNKNOWNFILE: anyways, falco says another line while continuing to chase the enemies
(20:13:17) UNKNOWNFILE: Responding to Naus's call gets you: "Sending assistance from Great Fox"
(20:13:31) UNKNOWNFILE: proceeded by some lasers from said ship pwning fleets ahead of you
(20:14:10) UNKNOWNFILE: Slippy: Huge missiles coming this way!
(20:16:08) UNKNOWNFILE: Peppy: Shoot them down! (followed by more stuff, which I can't be certain of, but it sounded like "They're cursed!"
(20:17:58) UNKNOWNFILE: Commander: Did we get them?!
(20:18:08) UNKNOWNFILE: Caiman: No, not yet!
(20:21:09) UNKNOWNFILE: freakin' kanji, I can't really translate Peppy's "They're behind me!" line
(20:21:38) UNKNOWNFILE: however, he follows that with "What the hell are you doing, Fox?! Hurry!"
(20:21:49) UNKNOWNFILE: Ah, a call from Andorf!
(20:21:51) UNKNOWNFILE: *answers*
(20:22:03) UNKNOWNFILE: Andorf: Are you the son of that James McCloud?
(20:22:23) UNKNOWNFILE: or, "So you're the son of James McCloud"
(20:22:27) UNKNOWNFILE: whichever you prefer
(20:25:52) UNKNOWNFILE: Next line I can't really translate, other than the fact that he's calling something childish
(20:26:44) UNKNOWNFILE: Him: Hahahaha! You don't stand a chance in front of me! (Loose translation)
(20:27:46) UNKNOWNFILE: well, I'll skip his next line
(20:27:51) UNKNOWNFILE: guess I'll revise it later
(20:28:04) UNKNOWNFILE: Caiman: The first line of defense has been breached!
(20:29:15) UNKNOWNFILE: Fox then says a line which I will lazily copy from the American version, since I can't really translate it: "We're gonna break through that fleet!"
(20:29:37) UNKNOWNFILE: followed by Caiman repeating his previous line, except he says the second line has been breached
(20:32:05) UNKNOWNFILE: Commander: Shoot them! Shoot them! Shoot them down! Don't let the enemies through!
(20:34:27) UNKNOWNFILE: I LOVE THIS DICTIONARY
(20:34:35) UNKNOWNFILE: IT IS SO INCOMPLETE
(20:35:45) UNKNOWNFILE: AS A RESULT, I CAN'T REALLY TRANSLATE SLIPPY'S NEXT LINE
(20:36:21) UNKNOWNFILE: Best guess I can give it is: "We're in sight of Venom -- Shit! I was careless!"
(20:36:34) UNKNOWNFILE: interesting to note is that he doesn't notice the enemy behind him in the US version
(20:37:15) UNKNOWNFILE: Caiman: The final line's been breached!
(20:37:28) UNKNOWNFILE: Commander: Are these guys monsters?!
(20:37:52) UNKNOWNFILE: Commander: Shit! Send it out! Hurry!
(20:38:00) UNKNOWNFILE: And now we have a boss fight :)
(20:38:27) UNKNOWNFILE: that's your translation for now
(20:38:41) UNKNOWNFILE: now let me finish this boss in peace, translation mongers

Previous Page
Go to Page 0 1

Search this thread

Show all threads

Reply to this thread:

User Name Tags:

bold: [b]bold[/b]
italics: [i]italics[/i]
emphasis: [em]emphasis[/em]
underline: [u]underline[/u]
small: [small]small[/small]
Link: [url=http://www.google.com]Link[/url]

[img=https://www.hcs64.com/images/mm1.png]
Password
Subject
Message

HCS Forum Index
Halley's Comet Software
forum source